o di qua a lato e di là di nuovo sul
muso
Gifle-nez tra le labbra allora 
sul calibistrix o dentro lo rinserri il Dauffe 
pertanto è l’Enzuvë giusto 
in tutta la sequenza proairetica di
Simone 
lo schema verbale multiplo entre
 >mettre, 
>planter,
>caser, 
>poster, 
>flaquer, 
>ficher,
>fourrer,
 financo 
>coller 
così che faccia >siffler les oreilles 
al poeta-visionatore a cui Simone da quell’altra email:
ti pare  >abbastanza 
patafisico 
questo mio >pormi a
fronte di quanto 
potrai >postarmi ◊ condividendolo
con l’altro tuo co-visionatore le jour du Sonar,
le jour de Simone, 
le jour du Dauffe,
Dauffe-moi tu e quell’altro co-codauffe, 
settanta lui, 
settanta tu, lui sta
laggiù, tu plante et fiche , 
l’esquintement oral dell’enzuvë, 
le jour du Nzounzou,  
le jour du bris, 
le jour du cas et du bonheur, 
casemoi le jour du
Coup de pouce,
 dauffemoi la simonbouche,
brise mon trou avec ton Blue
brise mon trou avec ton Blue
| 
 
potrai >postarmi ◊ condividendolo 
con l’altro tuo co-visionatore le jour du Sonar(...)" 
sempre che questa ≡↑ similSimone, anche in un "singular pleasure" simulato, possa essere la copia di quella Simone Dauffe 
>Blue Amorosi & V.S. Gaudio  | 





